中国一级婬片A片免费播放app国产性夜夜夜春夜夜爽_波多野结衣电影色伦偷拍小说亚洲综合_中文字幕无码av人妻斩久久综合精品二区无码_亚洲人成无码网www人妻系列无码专区69影院免费_在线观看喷水成在人线av无码免费高潮水_一级无码AV欧美久久久精品免费_女人十八一级A片免费视频乱子伦XXXX无码_波多野结衣黄色网站伊思人国产精品看观看_婷婷五月综合网波多野结衣人妻系列不卡AV_在线观看黄AV未满十八免费Av无码波多野结衣在线看,可以直接看AV的网站,在线观看午夜福利院视频,午夜人成在线观看免费视频

您當前的位置 : 太原新聞網(wǎng) >> 教育頻道

錯誤頻發(fā)的英語學習類App該管管了

來源:中國青年報 2021年03月19日 10:52

  在手機App上查單詞,、背單詞,已成為當下大學生,、中學生及英語學習愛好者的習慣,,App上的電子詞典幾乎取代了大部頭紙質詞典,。

  但“新華視點”記者調查發(fā)現(xiàn),不少動輒用戶使用量過億的英語學習類App,,頻頻出現(xiàn)拼寫,、音標、翻譯等內容錯誤,。

  你可能學了個錯誤的單詞

  ——拼寫錯誤,。

  網(wǎng)易有道詞典在某手機應用市場上顯示為9億次安裝。在該App上查詢“學制”對應的英語詞匯,,結果顯示為eductional systme,。查閱外語教學與研究出版社出版的《新世紀漢英大詞典》中“學制”詞條,顯示結果為educational system,。

  對此,,貴州大學外國語學院副教授陳娟說:“外研社出版的詞典查詢結果正確,網(wǎng)易有道詞典的eductional systme詞條中的兩個單詞均出現(xiàn)拼寫錯誤,?!?/p>

  在滬江小D詞典查詢詞條a crisis of capitalis,得到的中文詞條為“資本家危機”,。記者查閱上海譯文出版社出版的《英漢大詞典》和商務印書館出版的《牛津高階英漢雙解詞典》,,crisis的釋義之一為“危機”,但查不到capitalis這個單詞,;查閱《新世紀漢英大詞典》,,“資本家”對應的英文單詞為capitalist。

  記者在微博,、網(wǎng)頁,、貼吧等平臺搜索,獲得關于英語學習類App上存在的拼寫及詞義類錯誤19處,,主要錯誤內容為漢語解釋錯誤,、英語字母順序排列錯誤、詞組意思錯誤等,,不僅涉及中英詞典,,還涉及中德、中日等詞典,,目前大多已更正,。

  ——音標錯誤。針對一款下載安裝次數(shù)達3億次的背單詞App,,微博網(wǎng)友指出該App把hum的音標標注為/h m/,,并截圖發(fā)在微博上面。

  記者查閱《牛津高階英漢雙解詞典》,,hum的音標應為/h m/,。經(jīng)網(wǎng)友報錯之后,,記者查閱該背單詞App,獲悉這個音標錯誤目前已經(jīng)得到修正,。

  貴州師范大學學生小陳在運用百詞斬背單詞時發(fā)現(xiàn)該App把單詞resume的音標標注為/ rez me /,,并注明了該單詞作為動詞和名詞的意思。在一次英語口語測試中,,小陳取resume的動詞意思,,按照/ rez me /的音標說出resume,卻被扣分,?!袄蠋熃忉屨f,resume作為動詞時的發(fā)音為/r zu:m/,。我這才發(fā)現(xiàn)這個詞的動詞,、名詞讀音不同,我被百詞斬誤導了,?!毙£愓f。

  記者獲得的關于英語學習類App上的音標,、語音類錯誤共25處,,經(jīng)過網(wǎng)友報錯之后,其中大部分已更正,。記者發(fā)現(xiàn),針對其中一款背單詞App,,2012年至今,,幾乎每年都有網(wǎng)友報錯,錯誤內容涉及音標拼寫錯誤,、重音錯誤,、發(fā)音與音標不對版、英式發(fā)音與美式發(fā)音混淆等,。

  ——翻譯錯誤,。在金山詞霸中輸入“彭惠說,那個時候礦上的工人都下崗了,,只能外出打工,。”翻譯結果顯示為“Peng Hui said that at that time, the mine workers were laid off, can only go out to work.”

  銅仁學院國際學院英語系講師周倩說:“前述譯文中,,were與can兩處動詞的時態(tài)不一致,,存在語法錯誤;were laid off和can only go out to work直接按照漢語的句法習慣,,用逗號隔開,,翻譯質量不行,。”

  在網(wǎng)易有道詞典中輸入“貴州省貴陽市2020年地區(qū)生產(chǎn)總值達到4311.65億元,?!辈槌龅姆g結果為“In 2020, the GDP of Guiyang City in Guizhou Province will reach 431.165 billion yuan. ”

  “上述譯文存在明顯語法錯誤,in 2020為時間狀語,,屬于過去的時間,,而譯文謂語動詞卻是采用一般將來時。省,、市地名之間加上介詞in,,表述也不夠地道?!标惥暾f,。

  廣東外語外貿大學南國商學院的一項課題研究成果顯示,研究人員以漢語石油地質文獻為源語文本,,對其在較流行的國內外7個線上翻譯平臺的英譯文進行分析評價,。研究發(fā)現(xiàn),其譯文會出現(xiàn)詞義,、詞性,、詞序、句子結構,、斷句,、名詞語法標記、搭配,、標點符號,、字母大小寫、信息完整性等方面問題,。

  錯誤是偶然出現(xiàn)的嗎,?

  與紙質版詞典相比,英語學習類App無疑具有查詢快捷,、方便攜帶,、功能豐富的特點,但潛藏其中的錯誤卻正在成為學員學習路上的陷阱,。這些錯誤是怎么產(chǎn)生的,?

  緣何會出現(xiàn)部分釋義、例句,、音標等內容錯漏,?網(wǎng)易有道詞典回復記者稱:“會有不一樣的呈現(xiàn),主要是因為在國際標準及實際應用中釋義和音標不是一成不變,,而是會隨著英語體系發(fā)展,、新的用語環(huán)境的變化而發(fā)生變化,。我們會根據(jù)最新國際音標標準進行實時動態(tài)調整?!?/p>

  顯然,,這個回復并未能解釋網(wǎng)易有道詞典為何會存在詞條內容錯誤的問題。截至發(fā)稿時,,金山詞霸,、百詞斬、滬江小D詞典均未就出現(xiàn)相關錯誤的原因回復記者,。

  陳娟認為,,電子詞典的詞條出現(xiàn)錯誤,反映出編寫人員專業(yè)素質欠缺,,缺乏責任心,,工作不負責。經(jīng)常使用不合格的電子詞典,,學生會被誤導,。

  浙江傳媒學院新聞與傳播學院教授杜恩龍指出,英語學習類App中的查詞功能實際上就是一部內置的電子詞典,,事實上發(fā)揮著與出版社出版的紙質詞典一樣的辭書工具功能,。

  “紙質版辭書的出版要經(jīng)過非常嚴格的三審六校,電子詞典被當成普通電子產(chǎn)品或軟件來管理,。因此,,雖然市場上眾多移動電子詞典的生產(chǎn)者既不具備出版資質,又不具備詞典編纂資質,,甚至缺乏足夠編輯力量,,卻編纂電子詞庫植入App或其他移動端。這是導致App上的詞條出現(xiàn)錯誤的主要原因,。”杜恩龍說,。

  查閱部分英語學習類App的詞庫發(fā)現(xiàn),,對同一個詞條的釋義,既有該App被授權使用的權威出版詞典的詞條釋義,,又有App自行編纂的釋義,,被網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)的錯誤往往集中于后者。

  就翻譯錯誤的問題,,貴州省社科院副研究員羅以洪說,,這取決于該App所采用機器翻譯技術的先進程度?!爱斍氨容^先進的翻譯技術是神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯技術,、統(tǒng)計機器翻譯技術,,但無論哪種技術都不足以做到百分之百準確無誤,更不可能替代人工翻譯,?!?/p>

  網(wǎng)易有道詞典有關負責人承認,盡管目前神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯在全球范圍內都屬于前沿技術,,業(yè)內已有一定成果,,但可拓展空間還很大。機器翻譯作為人工智能的重要發(fā)展領域,,未來還需付出很多努力,。

  誰來管?怎么管,?

  英語學習類App的內容到底歸誰管,?地方市場監(jiān)督管理局相關負責人稱,無權對英語學習類App的內容進行監(jiān)管,。出版部門相關負責人稱,,只能對英語學習類App涉及侵犯版權的問題進行查處。教育部門相關負責人稱,,無權對英語學習類App進行監(jiān)管,。

  杜恩龍說,目前對英語學習類App及其內置電子詞典的內容監(jiān)管處于灰色地帶,?!皩τ谟修o書工具性質的電子詞典和App,不能單純當成一般電子產(chǎn)品或軟件來管理,。應通過修訂出版法規(guī),,明確電子詞典內容質量標準,進一步明確管理部門,,嚴格市場準入條件,。”他說,。

  華東師范大學傳播學院副院長肖洋表示,,為保證英語學習類App內容的準確性,首先需要規(guī)范內容來源,,保證辭書授權合法,。在此基礎上,為適應移動端發(fā)展的趨勢,,辭書出版商可與軟件開發(fā)商加強合作,,合力規(guī)范知識平臺。

  “建議相關部門加強規(guī)范,要求App運營方在顯著位置標注‘翻譯內容無法確保完全準確’的字樣,,對學習者起到提示的作用,。”貴州森黔律師事務所執(zhí)業(yè)律師李林芳說,。

  中國人民大學法學院教授劉俊海認為,,用戶數(shù)量巨大的英語學習類App要重點監(jiān)控,督促存在嚴重內容缺陷的App下架,,保護青少年特別是學生的合法權益,。

  新華社貴陽3月17日電

  “新華視點”記者歐甸丘吳思崔曉強

(責編:張佩)