光明日報北京1月11日電(記者劉彬)在2019北京圖書訂貨會現(xiàn)場,,中國外文局,、當代中國與世界研究院、中國翻譯研究院和新世界出版社聯(lián)合發(fā)布了《中國關(guān)鍵詞:十九大篇》多語種圖書,。
《中國關(guān)鍵詞:十九大篇》是由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局,、當代中國與世界研究院和中國翻譯研究院聯(lián)合組織實施的國家重點項目——“中國關(guān)鍵詞多語對外傳播平臺”項目的最新成果,延續(xù)了此前《中國關(guān)鍵詞(第一輯)》《中國關(guān)鍵詞:“一帶一路”篇》的體例,,以中外文對照的形式呈現(xiàn),,涵蓋了中文、英語,、法語,、俄語、西班牙語,、阿拉伯語,、德語、葡語,、意大利語,、日語、韓語,、越南語,、印尼語、土耳其語,、哈薩克語,,共15個語種。
黨的十九大勝利召開后,,為了使國內(nèi)外讀者更加了解黨的十九大精神,,《中國關(guān)鍵詞》項目組聯(lián)合中央相關(guān)部委、涉外新聞媒體、科研機構(gòu)以及高等院校的研究和翻譯專家,,系統(tǒng)梳理,、專題編寫、編譯出版了《中國關(guān)鍵詞:十九大篇》中外對照多文種系列圖書,,主要圍繞習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想,,以詞條的方式呈現(xiàn)黨的十九大精神,包含了“習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想”“新時代中國社會主要矛盾”“推動形成全面開放新格局”“國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化”“新時代黨的建設(shè)總要求”等關(guān)鍵詞條,。
中國外文局副局長陸彩榮在發(fā)言中介紹,,《中國關(guān)鍵詞(第一輯)》《中國關(guān)鍵詞:“一帶一路”篇》和《中國關(guān)鍵詞:十九大篇》多語種系列圖書,成為中國外文局繼翻譯出版《習(xí)近平談治國理政》多語種圖書之后,,在中國政治話語對外傳播領(lǐng)域做出的又一次嘗試,,是用中國話語闡釋中國實踐的又一次探索。據(jù)悉,,該系列圖書還會繼續(xù)推出《中國關(guān)鍵詞:改革開放篇》《中國關(guān)鍵詞:外交篇》等,。
中國翻譯研究院副院長、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長黃友義表示,,《中國關(guān)鍵詞:十九大篇》中文編寫和外文翻譯有三大特點:一是堅持中國站位,,強調(diào)國際視野。二是遵循翻譯規(guī)律,,講求國際表達,。三是貼近受眾需求,提升閱讀體驗,。